Во время поездок в Египет, я немного подучил арабский. Очень полезно знать хотя-бы пару слов на этом языке, т.к. арабы любят делать вид, когда это им нужно, что не понимают английского и русского. Так же это позволяет получать максимальные скидки при торге, да и вообще — хорошее к себе отношение
Общие фразы:
нАм — да (литературное — айУа)
лЯа — нет (литературное — кЕлла)
сабАх эльхИр — доброе утро
мессЕ эльхИр — добрый вечер
(вообще если дословно переводить, то «утро жасминовое», «вечер нарцисовый», т.е. первое слово — время, а второе — какой-нибудь цветок)
шукрОн — спасибо (о — среднее между «о» и «а») шукрОн гЕдден — спасибо большое
минфАдляк — «пожалуйста», но употребляют это слово редко. Почему-то в Египте чаще заменяют его на «аафОн», которое скорее ближе к русскому «извините»
зубУн — туристы
ана фЭкер — я помню
ис макЕй — как тебя зовут?
кЕлла тамАм — всё отлично?
заИк — как дела? (вопрос реторический)
амэлИ — как дела? ( э — почти не произносится)
куАйс — хорошо
тамАм — отлично
гаедгИдден — очень хорошо (могут это слово не все понимать, т.к. классический арабский (литературный)
бИсь ямАн — зашибись (сленговое слово — арабская интерпритация (они букву П не выговаривают вообще) английского «Мир тебе мужик» — очень модное, молодёжное выражение. Будет радовать простых торговцев, барменов, и.т.д. Но могут не понять, к примеру, в аптеке)
швАя-швАя — чуть-чуть
хагИбо тЭни — принесу позднее (очень важная и полезная фраза, особенно если нужно что-то унести из бара в номер, а вам говорят, что с тарелкой (стаканом) нельзя выходить)
бАдьин — позднее
бОкра — завтра
бАди бОкра — послезавтра
инахАрда — сегодня
эмбЭра — вчера
Эль Энн — сейчас
фУта — полотенце (например пляжное)
эдИни… — дай мне…
хадИлак — я даю
мЕши — ОК (последний звук «и» почти не произносится. Среднее между «и» и мягким знаком. Буква Е — среднее между Е и Э)
анА мАши — я иду
Ялла — пошли (например позвать уборщика за собой в номер)
Имши — иди (можно и посылать так — выходит не грубо. Что-то вроде — иди отсюда)
анА Эсиф — я извиняюсь
алЯ фЭн ? — куда мы поедим?
мАабат — вместе (муж и жена вместе например)
ашУфат бАдьин — увидимся скоро (ашУфат бОкра — увидимся завтра)
анА мабЭт калЕмш арабик куАйс — я не говорю по арабски хорошо (можно без последнего слова — тогда вообще не говорю по арабски выйдет)
Энта битеткАлем энглИси (рУсси)? — ты говоришь по английски (русски)?
анА Энди мушкЕла — я имею проблемму
анА Айс ээбЭль Эльмудир элАам — я хочу видеть менеджера главного (произношение сложно написать, так что попросите кого-нибудь из арабов вам сказать эту фразу)
йомАк саИд — что-то вроде «удачи» — можно использовать вместо слов «добрый день»
орИдо (это более литературное) или Айса — хочу
лЯ орИд (литературное) — не хочу. Можно ещё сказать «мешАйз»
мОмке? — можно?
сАбо — туфли
Аста — стоп (так можно таксистов просить остановить например)
садИки (литературное) или сАхби — друг
хабИби — любимая
бЭнти — дочка
рАгель — мужчина
талАт марАт — третий раз (например талАт марАт ф Шарм — третий раз в Шарм-Эль-Шейхе)
Название мест:
марИна — Наяма Бэй
шАрм — старый город (в Шарм Эль Шейхе)
Торговля:
бикЭм? — сколько стоит?
эльхасАб? сколько за всё? (можно не мучаться и везде употреблять «бикЭм» — например попросить счёт в кафешке — это нормально)
ахальсАр? — это последня цена?
хотфЭкра вэштЭри бОкра — я только посмотреть, а покупать я приду завтра (вообще это местный юмор, т.е. продавцов будет весьма веселить эта фраза)
рАлли гИдден — дорого очень
биби[ао] — они продают (ао — среднее между а и о)
хадЭя — подарок
ашкАль — дизайн
Цифры:
вЭхэд — один
этнЭйн — два
талАта — три
арбА — четыре
хамсА — пять
сЕтта — шесть
сАба — семь
тамАниа — восемь
тЕса — девять
Ашара — десять
хэдАшер — одиннадцать
этнАшер — двенадцать
талатАшер — тринадцать
арбатАшер — четырнадцать
хамастАшер — пятнадцать
сеттАшер — шестнадцать
сабатАшер — семнадцать
тамантАшер — восемнадцать
тесаАшер — девятнадцать
ашрИн — двадцать
Далее цифры у арабов произносятся несколько иначе, чем по русски. Например тридцать пять по арабски говорится «пять тридцать». Иными словами — десятки и единицы менять местами. Например двадцать один — вЭхэд ашрИн.
талатИн — тридцать
арбЭин — сорок
хамсИн — пятьдесят
сеттИн — шестьдесят
сабаИн — семдесят
таманИн — восемьдесят
тесаИн — девяносто
мЭя — сто
Далее цифры образуются так сто двадцать пять — это сто пять двадцать, т.е. меняются местами только единицы и десятки.
митИн — двести
талтамЭя — триста
арбамЭя — четыреста
хамсамЭя — пятьсот
суттумЭя — шестьсот
субумЭя — семьсот
тумнумЭя — восемьсот
тусоумЭя — девятьсот
Альф — тысяча
алфЕйн — две тысячи
талЯт талАф — три тысячи
Я, ты, он, она:
анА (айнА) — я
Энта — ты
Эхна — мы
Энто — вы
хЭйя — она
хоУа — он
Размеры:
кибИр — большой
су[гр]аЯр — маленький (гр — горловое «р», как во французском языке)
В аптеке:
салдалЭя — аптека
хОна шарагЕя — клизма
хабУб карбОн — активированный уголь
исхЭль — панос
барАгга — рвота
эле лЭдж — таблетка
зАбор — эрекция
Иногда нужно и поругаться:
Очень важно понимать и не приличные выражения по двум причинам: во-первых всегда можно понять, когда тебя обзывают и адекватно ответить, ну а во-вторых можно грамотно послать тех, кто особо навязчиво пристаёт. Ответить почти на все ругательства можно повторив то, что сказали и добавив слово «Энта» — ты.
грАби (р-горловое, как во французском языке) — дурак. Ответить можно айнА мОш грАби — я не дурак
хомАр — осёл
яЭбн эльмитнЭка — что-то вроде «сукин сын» — мат!
коссОма — что-то вроде «твою мать» — мат! Ответить можно коссОма Энта — (энта — ты)
будАн — яица
таЮли крОв — ненавижу
матИльми сЭш — не трогай её (не ругательство, можно спокойно употреблять, когда например ребёнка начинают гладить по голове)
айнЭк хатЭлла — глаза убери (это можно так же спокойно говорить, если «пялятся» слишком наглго. Вообще у них не принято разглядывать женщин, т.к. вообще-то мусульманская страна, но вот с русскими они себе такое позволяют, т.к. русские женщины часто ведут себя, как б…и. Эта фраза их быстро ставит на место)
нАфедли нАвсек — пошёл нафиг (не мат, но послали. Не употреблять в процессе торга и.т.д. Это именно послать куда подальше, например если гадость какую-то сказали)
тИз — задница
шармУт — проститутка
андОманк — тоже что-то вроде «твою мать»
Общая информация — если вы услышите, что вас обзывают матом или плохо относятся, то можно об этом сообщить в туристическую полицию и у хама будут серъезные проблымы.